© Contragram
Click on the
underlined numbers to see examples of the patterns (then use the "back" button of your browser to return to the patterns).
Click on the underlined verbs to follow references to other lemmas.
|
(eisen) |
réclamer |
(demand) |
I. 'op een gebiedende manier iets vragen, of alsof men ertoe gerechtigd is; verlangen, vorderen' 'dire de façon impérieuse que l'on veut quelque chose' 'to ask for sth very strongly, or as if one has a right to do so' |
1.
2.
3.
4.
5.
6. |
1.
2.
3.
4.
5.
6. |
1.
2.
3.
4.
5.
6. |
II. 'vragen waar men denkt recht op te hebben' 'demander quelque chose à quoi on pense avoir droit' 'to demand as one's due or property' |
1. |
1. |
|
III. 'tot voorwaarde hebben' 'rendre quelque chose indispensable' 'to require or need sth' |
1.
2.
3.
4.
5. |
1.
2.
3.
4.
5. |
1.
2.
3.
4.
5. |
IV. 'van de rechter als uitspraak verlangen' 'requérir une peine' 'to ask a judge to pronounce a certain sentence' |
1.
2.
3. |
1.
2.
3. |
1.
2.
3. |
V. 'iemand verzoeken iets te geven' 'prier quelqu'un de donner quelque chose' 'to request that sb gives sth' |
1. |
1. |
1. |
VI.
'zich schriftelijk of mondeling
'dire que l'on n'est pas
'to express disagreement or |
1.
2. |
1.
2. |
1.
2. |
VII. 'erkenning zoeken voor iets dat jezelf of iets/iemand anders kenmerkt; aanspraak maken op' 'chercher à être reconnu, ou à reconnaître quelqu'un ou quelque chose, comme ayant certaines caractéristiques; revendiquer' 'to seek recognition of certain characteristics (of oneself or sb/sth else); lay claim to' |
1. |
1. |
1. |
voorbeelden - exemples - examples |
NL
I.2.
I.3. De nederlandse regering kan van Japan geen financiële schadevergoeding eisen voor de slachtoffers van de japanse bezetting van Nederlands Indie.
I.4.
I.5.
Waarom zou je niet meewerken aan het herstel van ontspoorde jongeren? Wel eis ik van ze dat ze zich voor de volle honderd procent inzetten.
I.6.
Dit kan het misverstand oproepen dat je van anderen kunt eisen om jou te geven wat je niet aan jezelf wilt geven.
I.1.
I.2. Mais c'est Gérard Longuet qui alla le plus loin, dans cette direction, quand, pour sauver Chausson, à la veille de l'échec de la fusion de Renault avec Volvo, le ministre de l'industrie en appela au devoir d'actionnaire de Renault qu'il ne réclamait pas de Peugeot, pourtant l'un et l'autre engagés dans cette filiale.
I.3.
I.4.
I.5. Paul Bourget, à l' encontre des naturalistes épris de véracité, réclamait seulement du roman qu' il possédât la crédibilité.
I.6.
EN
I.2.
It seems likely that some legislators in New York State will demand a new public accountability from museums receiving public
funds.
I.3.
I.4.
I.5.
Erlich, rookie Fed, had demanded of the local police that they get a man up there, up to the nests, that they get each of the nests down,
that they sift each of the nests on the very long chance that the storks had lifted a fibre of torn clothing to bind a nest wall. So I fell for it and I volunteered for the Guards, but after a week, they decided I'd got flat feet which wasn't very good for slamming your foot down as the guards demanded in those days.
"Here, excuse me, what d'you think you're doin'?" she demanded, as he began to walk.
"Why aren't you at the Brooksby plant?" she demanded to know.
I.6. |
FR
II.1. La Suisse, a indiqué le magistrat, s'était préparée à trois reprises au transfert des deux suspects réclamés à la France. |
NL
III.2.
III.3.
III.2.
III.3.
III.4.
III.5. EN
III.1.
III.3. Both "strategies" are alike in one thing — they demand from the listener an immobility — one stunned, the other spellbound.
III.4. Sharon and others, such as Donal Lunny, put down the basic tracks, and other musicians came and offered their contributions as the occasion demanded.
III.5. |
NL
IV.1.
IV.2.
IV.3.
FR
IV.2.
IV.1.
IV.2. |
FR
V.1. |
FR
VI.1.
VI.2. |
FR
VII.1. |